연구인력 상세정보

직 책 언어연구부장
성 명 이만기
소속/직위 서울대학교 서어서문학과 교수
최종학위 문학박사
전공분야 스페인어학(통사론)
연구실/전화
이메일/홈페이지 mankilee@snu.ac.kr /
학 력 ○마드리드 자치대학(Universdad Autonoma de Madrid) 서어서문학과 문학박사(1996)
○서울대학교 서어서문학과 문학석사(1991)
○서울대학교 서어서문학과 문학사(1989)
경 력 ○본교 부임 2000
○서어서문학과 학과장(2011-2014.2.)
주요논문 및 저서 ○저서

Politicas linguisticas y actualizacion del habla en naciones plurilingues: aimara, catalan, guarani, nahuatl, nheengatu, quechua (공저), 이숲, 2014
『스페인어 통사론: 생성문법이론을 중심으로』, 한국문화사, 2013
『초급스페인어 1』 (공저), 서울대학교출판문화원, 2013
『초급스페인어 2』 (공저), 서울대학교출판문화원, 2013
『스페인어 초급 회화(Hablemos juntos en español)』(2인 공저), 서울대학교출판문화원, 2009.
『차이를 넘어 공존으로-스페인어권 세계의 문화 읽기』(14인 공저), 서울대학교 출판부, 2007.
『교양스페인어』(5인 공저), 문예림, 2006.
『스페인어학의 이해(Introducción a la lingüística española)』(책임), 한국문화사, 2006.
『최소주의의 최근 흐름, Chomsky(1995) 이후』(31인 공저), 한국문화사, 2005.

○논문

"Phase-based Binding Conditions with special reference to Control and Obviation in Spanish and Korean,” 『생성문법연구』22-1, pp. 23-48.
"Restricciones sintácticas sobre la alternancia de códigos entre el español y el inglés,” Actas del VII Congreso Internacional de la Asociació Asiáica de Hispanistas, pp. 127-136.
"Control and Obviation in Korean and Spanish Finite Complements," Harvard Studies in Korean Linguistics XIV, pp. 397-412.
"Lenguas indigenas y politicas del lenguaje en America Latina -con especial atencion a Paraguay-," in Espéculo. Revista de Estudios Literarios 45 (2010).
「코드 스위칭과 통사이론에 대한 비판적 고찰」, 『스페인어문학』 55(2010), pp. 103-128.
"La difusión del español en Corea, y la interferencia del coreano y del inglés en el aprendizaje del español," (2인 공저) Actas del IIIer congreso internacional de FIAPEE: la enseñanza del español en tiempos de crisis (2009).
「스페인어 상호구문과 재귀접어 se」, 『스페인어문학』 50(2009), pp. 89-108.
"Head Constraint on Spanish/English and Korean/English Code-Switching," 『언어』 34-2(2009), pp. 311-332.
"Code Switching in the Mexican American Community," 『이베로아메리카 연구』 20-2(2009), 145-168.
"La distribución de los SSNN escuetos del español: el rasgo-D y el Caso structural," Sincronia (2008), pp. 1-13.
"La preposición personal 'a' del espanol y la marca de Caso ul/lul del coreano," in Espéculo. Revista de Estudios Literarios 40 (2008), pp. 1-14.
"Instances of resumptive chain: Clitic Left Dislocation in Spanish and long-distance scrambling in Korean," 『생성 문법연구』 18-4(2008), pp. 599-620.
"Morfosintaxis y léxico en la obra de Guillermo Cabrera Infante," 『스페인어문학』 49(2008), pp. 111-128.
「한국어와 스페인어 연어 유형 대조 연구: 신체어를 중심으로」(2인 공저), 『스페인어문학』 42, 2007, pp. 31-48.
「스페인어와 한국어의 소유-존재구문 비교연구」, 『스페인어문학』 43(2007), pp. 93-114.
"Scrambling in Korean and Topicalization in Spanish as Instances of Resumptive Chain," Harvard Studies in Korean Linguistics 6 (2006), pp. 617-630.
「다국어 연어 대조연구와 스페인어 연어사전의 활용」(2인 공저), 『스페인어문학』 36(2005), pp. 393-408.
「스페인어 학습오류에 대한 대조언어학적 분석: 교육적 접근」, 『언어』 30(2005), pp. 463-478.
「Scrambling과 정보구조」, 『스페인어문학』 30(2004), pp. 121-135.
「스페인어와 한국어에서의 구조격과 D-자질」, 『생성문법연구』 14-1(2004), pp. 137-155.
「스페인어에서의 비교구문 전치와 담화 화용적 제약」(2인 공저), 『스페인어문학』 31(2004), pp. 33-51.
「스페인어와 한국어의 통사적 유사성」, 『이베로아메리카연구』 15(2004), pp. 147-170.
「스페인어 무관사 복수명사구의 분포에 관하여: 최소주의적 접근」, 『스페인어문학』 27(2003), pp. 123-144.
「이동과 의미해석효과」, 『스페인어문학』 22(2002), pp. 171-187.
「최소주의에서의 영허사 주어에 관하여」, 『어학연구』 38-1(2002), pp. 179-209.
「EPP와 스페인어」, 『언어』 26-1(2001), pp. 95-114.
「스페인어 비시제절 구문에 관한 통사적-의미적 연구」(2인 공저), 『스페인어문학』 16(2000), pp. 209-236.
「확대투사원리에 대하여」, 『스페인어문학』 17(2000), pp. 175-198.
「스페인어 'haber'와 'estar' 동사구문에 관한 교육 방법론적 접근」, 『이베로아메리카연구』 11(2000), pp. 497-517.
「스페인어 비시제절에서의 어휘주어의 허가」, 『서어서문연구』 15(1999), pp. 141-166.
"Feature Movement without pied-piping in the Overt Syntax," Catalan Working Papers in Linguistics 5-2 (1998), pp. 213-230.
「there 구문과 장소논항」, 『어학연구』 34-3(1998), pp. 649-669.
「존재구문과 장소논항」, 『서어서문연구』 13(1998), pp. 167-188.
"La naturaleza de los sujetos preverbales en español," 『이베로아메리카연구』 8(1997), pp. 361-385.
"La cliticización y la condición del último recurso," 『어학연구』 32-3(1996), pp. 549-565.
「직접목적어 접어중복구문에 대한 최소주의적 제안」, 『서어서문연구』 9(1996), pp. 465-476.
「스페인어의 후치주어: 자질이동과 의미해석」, 『생성문법연구』 6-2(1996), pp. 229-255.
"El cotejo de Caso en la Forma Lógica por medio de la cliticización implícita (muévase-rasgos)," Interlingüística 2 (1995), pp. 24-31.
"El español tiene doblado de clíticos de sujeto," Cuadernos de Lingüística 3 (1995), pp. 107-117.